Q: In Gundam UC, Minerva is referred to as a princess, but Zeon was a principality (or duchy, depending on the translation). What gives? A: Duchy/Principality of Zeon is a mistranslation. There is no real translation. In real life 公国/ koukoku means duchy/principality, yes, but this is because in real life the 公/ kou comes from 公爵/ koushaku = duke (principality comes from how in French a prince is also a duke, hence Monaco is a koukoku ). In Gundam, however, Degwin is NOT a duke, but a " kouou " (公王). This title is completely made up . The 公/ kou in 公国/ koukoku comes from this made-up word, and thus it is NOT a duchy/principality. Since there is no real translation for kouou , there is thus also no real translation for koukoku . The " ou " (王) in kouou (公王), however, means "king", which makes it clear that yes, he is indeed royalty. So there's nothing wrong with referring to Minerva as a princess. Furthermore, in Japanese, she's never...